读文网>知识百科>城东早春古诗的意思翻译(精品12篇)

城东早春古诗的意思翻译(精品12篇)

时间:
导语:抄底是指以某种估值指标衡量股价跌到最低点,尤其是短时间内大幅下跌时买入,预期股价将会很快反弹的操作策略。但究竟怎样的价格是“最便宜”,或称“底”,并没有明确的标准。

篇1:悯农二古诗的意思 悯农二古诗的意思翻译

《悯农·其二》的译文:在烈日炎炎的正午,农民还在耕种,汗水滴入泥土。有谁知道我们碗中的米饭,一粒一粒都是农民辛苦劳动得来的呀?《悯农·其二》描绘了农民辛苦劳作的场景,表达了诗人对劳动农民的真挚同情。

《悯农·其二》

李绅 〔唐代〕

锄禾日当午,汗滴禾下土。

谁知盘中餐,粒粒皆辛苦?

赏析

前两句“锄禾日当午,汗滴禾下土”描绘在烈日当空的正午时分,农民田里劳作的景象。后两句“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦”把粒粒粮食比作滴滴汗水,凝聚了诗人无限的愤懑和真挚的同情。

创作背景

根据唐代范摅《云溪友议》和《旧唐书·吕渭传》等书的记载,大致可推定这组诗为李绅于唐德宗贞元十五年(公元799年)所作。

篇2:城东早春古诗的意思翻译

城东早春古诗的意思是:为诗人喜爱的清新景色,正在这早春之中。绿柳枝头刚刚露出几颗嫩黄的柳眼。若是等到长安城中花开似锦之际,满城都是赏花郊游之人。

城东早春

唐:杨巨源

诗家清景在新春,绿柳才黄半未匀。

若待上林花似锦,出门俱是看花人。

译文

为诗人喜爱的清新景色,正在这早春之中。绿柳枝头刚刚露出几颗嫩黄的柳眼。若是等到长安城中花开似锦之际,满城都是赏花郊游之人。

注释

城:指唐代京城长安。

诗家:诗人的统称,并不仅指作者自己。清景:清秀美丽的景色。清:一作“新”。新春:即早春。

才黄:刚刚露出嫩黄的柳眼。匀:均匀,匀称。

上林:上林苑,故址在今陕西西安市西,建于秦代,汉武帝时加以扩充,为汉宫苑。诗中用来代指唐。

赏析

此诗抒写作者对早春的热爱之情。全诗构思巧妙,虽只有第二句实写春色,而描写春色又只以柳芽一处而概括早春全景。后半段虽写仲春观花的惯常盛况,实际却更加反衬早春的独特与诗人的慧眼。

篇3:送元二使安西的意思 送元二使安西古诗翻译

清晨的细雨打湿了渭城的浮尘,青砖绿瓦的旅店和周围的柳树都显得格外清新明朗。请你再饮一杯离别的酒吧,因为你离开阳关之后,在那里就见不到老朋友了。

《送元二使安西的意思》

唐·王维

渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。

劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

赏析

诗的前两句描写的是春景,诗中的“柳”与“留”谐音,是离别的象征,点明主题。“轻尘”“客舍”暗示了旅行的目的,巧妙地点出了送别的时间、地点和环境。诗的三、四句是一个整体,点明了主题是以酒饯别,诗人借分手时的劝酒,表达对友人深厚的情意。诗中将惜别之情和所有的关怀都融进了一杯酒里,使主客双方的惜别之情在这一瞬间都到达了顶点。

作者简介

王维是唐代著名诗人和画家,字摩诘,号摩诘居士。王维在唐肃宗乾元年间任尚书右丞,所以人们又称他为“王右丞”。王维写诗尤其擅长五言,大多数都是田园诗,与孟浩然合称“王孟”,有“诗佛”之称。王维现存的诗有400多首,代表作有《相思》、《山居秋暝》、《终南别业》、《使至塞上》等。

篇4:二年级咏柳古诗的意思翻译 村居咏柳古诗的意思翻译

《咏柳》的意思是:嫩绿的柳叶像是碧玉一样,装扮了高大的柳树。千万条下垂的柳丝就像是飘动的绿色丝带。不知道这细细的柳叶是谁裁剪出来的?是那二月的春风,它就像一把神奇的剪刀。

《咏柳》

贺知章 〔唐代〕

碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。

不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。

赏析

全诗第一句“碧玉妆成一树高”,将树拟人化,把柳树和古代的妙龄少女联系起来,让柳树的形象看起来楚楚动人,充满青春活力。第二句“万条垂下绿丝绦”将柳叶比作少女身上垂坠的绿色丝织裙带。

第三四句“不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀”抓着了垂柳的特征,把春风比作剪刀,显示了春风的神奇灵巧。诗中洋溢着人逢早春的欣喜之情。比拟和比喻新奇贴切是此诗的成功之处。

篇5:从军行古诗的意思翻译五年级 从军行古诗的意思翻译

《从军行》的译文:青海湖的上空布满层层浓云,将连绵雪山遮得一片黯淡。在边塞古城遥望玉门雄关,戍守边疆的将士,身经百战,铠甲都磨穿了,发誓不打败进犯的敌人,就不返回家乡。

《从军行》

青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。

黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。

《从军行》的赏析

全诗前两句“青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关”概括了西北边陲的状貌,在一幅迷茫昏暗、苍凉辽阔的边塞风景里抒发了将领戍边生活艰苦的孤寂心情。三四两句“黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还”由情景交融的环境描写转为直接抒情,表现出戍边时间之漫长,战事之频繁,战斗之艰苦,敌军之强悍,边地之荒凉,表达了将士的报国壮志。

《从军行》的作者

《从军行》的作者是唐代诗人王昌龄。王昌龄字少伯,初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉

篇6:早春呈水部张十八员外的意思翻译 早春呈水部张十八员意思

《早春呈水部张十八员外》的翻译如下:京城的大道上细雨纷纷,雨丝如同酥油般细密而滋润;远远看去,草色依稀连成一片,走近一看,却显得稀疏零星;现在是一年中最美的季节,远胜于绿柳满城的晚春时节。

《早春呈水部张十八员外》的原诗

《早春呈水部张十八员外》的原诗如下:

天街小雨润如酥,草色遥看近却无。

最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。

赏析

《早春呈水部张十八员外》是一首赞颂早春之美的诗歌。首句“天街小雨润如酥”以“润如酥”来形容春雨的细滑润泽,第二句紧承首句描画出了初春小草沾雨后的朦胧景象。后两句“最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都”刻画细腻,表达作者充满对春天的热爱和赞美之情。

《早春呈水部张十八员外》除了最出名的第一首诗之外,还有另一首,全文如下:

莫道官忙身老大,即无年少逐春心。

凭君先到江头看,柳色如今深未深。

篇7:大林寺桃花古诗的意思 大林寺桃花古诗的意思翻译

《大林寺桃花》的译文:四月时,庐山下的村落已经百花凋零,大林寺中的桃花才刚刚开放。我常常惋惜春光易逝、无处寻觅,却不知它已经转到这里来。《大林寺桃花》的作者是唐代诗人白居易。

《大林寺桃花》的全诗

人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。

长恨春归无觅处,不知转入此中来。

《大林寺桃花》的赏析

全诗前两句“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开”将山下与山中的景象进行对比,表现出诗人为山寺上的春光而惊异和欣喜的心情。诗中,诗人用桃花代替抽象的春光,把春光写得具体可感,形象美丽。全诗立意新颖,构思灵巧,启人神思。

创作背景

诗人写这首小诗时,是在江州司马的任上。唐贞元年间进士出身的白居易,曾授秘书省校书郎,再官至左拾遗,可谓春风得意。谁知几年京官生涯中,因其直谏不讳,冒犯了权贵,受朝廷排斥,被贬为江州司马,也使《大林寺桃花》这首纪游诗,蒙上了逆旅沧桑的隐喻色彩。

篇8:江上渔者的意思翻译 江上渔者古诗翻译和原文

《江上渔者》的译文:江上的行人来来往往,只是喜欢鲈鱼鲜美的味道。你看那像是树叶般漂浮在水上的小船,在滔滔风浪里若隐若现。《江上渔者》的作者是宋代文学家范仲淹,全文抒发了作者对劳动人民的深切同情。

《江上渔者》

范仲淹 〔宋代〕

江上往来人,但爱鲈鱼美。

君看一叶舟,出没风波里。

《江上渔者》的赏析

首句说“江上往来人”写江岸上人来人往,熙熙攘攘,十分热闹。自然引出第二句“但爱鲈鱼美”原来人们往来江上的目的是“但爱鲈鱼美”。后两句“君看一叶舟,出没风波里”将人们的视线引向水面,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。

《江上渔者》的创作背景

《江上渔者》的具体创作时间不详。范仲淹是江苏吴县人,生长在松江边上,对这一情况,知之甚深。他在饮酒品鱼、观赏风景的时候,看到风浪中起伏的小船,由此联想到渔民打鱼的艰辛和危险,情动而辞发,创作出言浅意深的《江上渔者》。

篇9:石灰吟古诗的意思翻译 石灰吟这首古诗的解释

《石灰吟》的译文:石灰石经过千万次的锤打与开凿,才从深山里开采出来,烈火的焚烧在它看来也是很平常的事。就算是粉身碎骨也丝毫不害怕,只要能把高尚的气节留在人世间。《石灰吟》的作者是明代诗人于谦。

《石灰吟》

千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。

粉骨碎身浑不怕,要留清白在人间。

《石灰吟》的赏析

《石灰吟》全诗托物言志,首句写“千锤万凿出深山”开采石灰石的艰难,第二句“烈火焚烧若等闲”写石灰石要经历烈火焚烧的痛苦,第三句“粉骨碎身浑不怕”写石灰石最后烧成石灰粉,第四句“要留清白在人间”写直抒情怀,借石灰石表明作者坚守高洁情操的决心。

《石灰吟》的作者

《石灰吟》的作者是于谦。于谦,世称于少保,是明朝诗人。于谦为官廉洁正直,曾经击退瓦剌,论功加封少保,使人民免遭蒙古贵族再次野蛮统治,在明英宗复辟后却以“谋逆罪”诬杀了这位民族英雄。这首《石灰吟》可以说是于谦生平和人格的真实写照。

《石灰吟》大约是诗人十二岁时写下的诗作。据传,当时于谦在石灰窑前,看到了师傅吟煅烧石灰的过程,于谦深有感触,便以石灰作比喻,表达自己为国尽忠,不怕牺牲的意愿和坚守高洁情操的决心。

篇10:泊船瓜洲古诗的意思 泊船瓜洲古诗的意思翻译

《泊船瓜洲》的译文:京口和瓜洲之间隔着一条长江,钟山就隐没在几座山峦的后面。春风又吹绿了大江南岸,明月什么时候可以照着我归家呢?全诗抒发了诗人对故乡深深的怀念之情。

《泊船瓜洲》

王安石 〔宋代〕

京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。

春风又绿江南岸,明月何时照我还。

《泊船瓜洲》的赏析

全诗第一句“京口瓜洲一水间”写诗人站在瓜洲渡口放眼南望所见的景象,写出了舟行迅疾。第二句“钟山只隔数重山”,以依恋的心情写他对钟山的回望,反映了诗人对于钟山依恋之深。第三句“春风又绿江南岸”,描绘了江岸美丽的春色,寄托了诗人浩荡的情思。第四句“明月何时照我还”水到渠成地直泻乡愁。

《泊船瓜洲》的创作背景

《泊船瓜洲》写于王安石第二次拜相进京之时,此时正是熙宁八年(1075)二月。在公元1070年(神宗熙宁三年),王安石被任命为同平章事(宰相),开始推行变法。但是由于反对势力的攻击,他几次被迫辞去宰相的职务。

篇11:重别周尚书古诗的意思 重别周尚书翻译及赏析

《重别周尚书》的译文:阳关与故土相隔着万里的距离,多年不能南归。只有自黄河边飞来的大雁,等到秋天来临时就可以自由南飞。《重别周尚书》的作者是北周诗人庾信,抒发了诗人浓浓的乡愁。

《重别周尚书》

阳关万里道,不见一人归。

惟有河边雁,秋来南向飞。

《重别周尚书》的赏析

《重别周尚书》用了借代手法,开头即用“阳关万里道”借指长安至金陵的交通大道,写自己独留长安不得南返的悲哀,惟有河边雁,秋来南向飞”两句便是虚拟的景物,这种带象喻性的虚拟,使诗歌形象的含蕴更加丰富。

创作背景

庾信与周弘正曾同在梁朝为臣,江陵失陷之日,大批江南名士如王褒、王克、沈炯等,都被俘送长安。560年,周、陈南北通好,陈朝即要求北周放还王褒、庾信等十数人,但是别人都陆续遣归了,只有王褒、庾信羁留不遣。周弘正南归时庾信赠诗相送,这是其中的一首。

篇12:稚子弄冰古诗的意思翻译 稚子弄冰古诗的意思翻译五年级

《稚子弄冰》的译文:儿童晨起,从铜盆里剜出冰块,用彩线穿起冰块来当铮。敲出来的声音像玉磬一般,能够穿透树林,忽然冰锣敲碎落地,发出美玉摔碎的声音。全诗描绘了儿童冬日玩冰的趣事,表现出儿童的天真活泼。

《稚子弄冰》

杨万里 〔宋代〕

稚子金盆脱晓冰,彩丝穿取当银钲。

敲成玉磬穿林响,忽作玻璃碎地声。

赏析

全诗突出一个“稚”字。稚气和乐趣能使儿童忘却严冬的寒冷,保持他一如既往的活力和快乐。孩童与老人在心理特征上有诸多的相通之处,唯其如此,孩童的“脱冰作戏”的场景在老人的眼里才有依依情趣。

创作背景

此诗作于公元1179年(宋孝宗淳熙六年)春,杨万里当时在常州任上。打春牛是古时的习俗,立春前一日,用土牛打春,以示迎春和劝农。这首诗写儿童看到大人们鞭打春牛的场面后进行模仿的情景,这一场景引起诗人对丰收的联想。